azevedobranco.com.br | 24,650円 【即購入不可❌】 Hartke 4.5XL ベースアンプキャビネット

販売価格 :
¥29,000円 ¥24,650円 (税込) 送料込み

お気に入りに追加

商品の情報

  • 配送料の負担:送料無料
  • 発送までの日数:1~2日以内に発送(店舗休業日を除く)

商品詳細

商品の情報

商品の状態やや傷や汚れあり

ベース
楽器・機材
ホビー・楽器・アート
【即購入不可❌購入前コメント必須】

Hartke 4.5XL ベースアンプキャビネット


動作確認済です。

経年劣化によるキズ・汚れや使用感が多少ございますのでご理解の上ご購入をご検討ください。

◎日本在住の方のみに限りお譲り可能です。
送料は沖縄、北海道は追加で手数料を頂戴いたしますので、購入いただく場合はその旨コメントください。

◎他の商品とのおまとめ発送不可❌

即購入不可❌ ご購入前に必ずコメントください。
ご購入後の返品・クレーム受け付けませんのでご了承ください。
【即購入不可❌】 Hartke 4.5XL ベースアンプキャビネット 画像1

【即購入不可❌】 Hartke 4.5XL ベースアンプキャビネット 画像2

【即購入不可❌】 Hartke 4.5XL ベースアンプキャビネット 画像3

【即購入不可❌】 Hartke 4.5XL ベースアンプキャビネット 画像4

【即購入不可❌】 Hartke 4.5XL ベースアンプキャビネット 画像5

【即購入不可❌】 Hartke 4.5XL ベースアンプキャビネット 画像6

【即購入不可❌】 Hartke 4.5XL ベースアンプキャビネット 画像7

  • 商品満足度

    4.9
  • 採点分布

    1782件)
    • 5つ★
      0%
    • 4つ★
      100%
    • 3つ★
      0%
    • 2つ★
      0%
    • 1つ★
      0%
    5

    はい、国内です。 ありがとうございます。 購入させて頂きます。

    4.9

    Hi 57,000 set i will purchase

    4.8

    nono 様 はじめまして。 お声掛け頂いた2点ともご購入いただければと思います。 念の為ですが、日本国内在住の方でお間違いないでしょうか? また、商品説明欄にも記入させていただきましたが、商品のサイズが大きいためおまとめ買いは対応させていただいておりませんので、ご了承ください。

    5

    oyoyobeatle 様 コメントいただきありがとうございます。 今回は複数引き取っていただける方を優先させていただきたいと思います。 先にお声がけいただいたにも関わらずこちらの事情でお断りする事になり申し訳ありません。

    4.9

    商品購入希望です。 購入可能でしょうか?

    4.8

    コメント失礼いたします。こちらの商品はまだ購入可能でしょうか?

    5

    Ok

    4.9

    It is possible if no one else wants it by Sunday. If someone wants to purchase your product, we will not be able to do business with you. Also, if you want to reserve it, an additional 1000 yen will be charged on top of the 57,000 yen. It is possible under these conditions. 日曜日までに他に希望される方がいなければ可能です。 商品の購入を希望される方がいればあなたとの取引はできません。 また、取り置きする場合は57,000に追加で1000円いただきます。 この条件でも良ければ可能です。

    4.8

    Ok thank you it’s ok until Sunday?

    5

    There are not many gully in the amp. アンプにガリはあまりありません。

    4.9

    I want to sell it as soon as possible, so I can't keep it on hold for a long. I'm not very good at English, so could you please ask me questions in Japanese if possible? できるだけ早く売りたいので、長い期間取り置きすることはできません。 英語はあまり得意では無いので、可能であれば日本語で質問していただけますか?

    4.8

    Does that mean you want me to reserve it? How long would you like to reserve it? 商品を取り置きして欲しいということですか? どれくらいの期間の取り置きを希望されますか?

    5

    Ok thank you🙂can you reserve for me?

    4.9

    We will contact you later for details about the product.

    4.8

    No, the price includes shipping.

    5

    There’s no gari at the sound?

    4.9

    Ok

    4.8

    Free shipping?

    5

    It is possible if the price is reduced by about 1000 yen.

    4.9

    Sorry. I just indicated that is 58,000 yen

    4.8

    How about 50,000 ?

    5

    Gifu ken

    4.9

    Where do you live? If you live overseas, you cannot give it away. どこにお住まいですか? 海外にお住まいの方にはこちらの商品はお譲り不可能です。

    4.8

    Hello,Jazz. It is not possible to reduce the price further as the price includes shipping and product. お It is possible if the price is reduced by about 1000 yen. Jazz様 はじめまして。 送料と商品代を含めて58,000円になるのでこれ以上の値下げは難しいです。 1000円ほどの値下げであれば可能です。

    5

    Hello! Good morning

    4.9

    I purchase set head amp and cabinet it’s ok 40,000?

    4.8

    25,000 it’s ok?