azevedobranco.com.br | 10.0%割引 CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート

販売価格 :
¥19,120円 ¥17,208円 (税込) 送料込み

お気に入りに追加

商品の情報

  • 配送料の負担:送料無料
  • 発送までの日数:1~2日以内に発送(店舗休業日を除く)

商品詳細
メンズ
ファッション

商品の情報

商品のサイズM
ブランドチャムス
商品の状態目立った傷や汚れなし

ジャケット・アウター
CHUMSの3-in-1ダウンコートです。
定価:43780円
Mサイズです。
インナーのダウンジャケットを取り外してコートとして着用することも、ダウンジャケットのみで着用することもできます。

3年ほど前に購入しましたが、飽きてきたので出品します。数回しか着用しておらず、目立った傷などはないです。

説明引用:
チャムスより、スリーインワンダウンコート 登場!
シーンや気候に合わせて3パターンで着れちゃう3in1コートです。アウターにはフロントに4つ、左袖に1つポケットを装備。フードと腰回りにドローコード、袖口はゴムとベルクロで外気の侵入を防ぎます。ファー部分は取り外しが可能。インナーのノーカラーダウンジャケットはファスナーで簡単に取り外しが可能。保温力が高く抜群に暖かいです。インナーダウン1枚でもお洒落に決まるのも魅力です。

#CHUMS #ダウンコート #ダウンジャケット
#メンズ
CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像1

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像2

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像3

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像4

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像5

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像6

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像7

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像8

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像9

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像10

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像11

CHUMS (チャムス) 3-in-1 ダウンコート 画像12

  • 商品満足度

    4.8
  • 採点分布

    673件)
    • 5つ★
      0%
    • 4つ★
      100%
    • 3つ★
      0%
    • 2つ★
      0%
    • 1つ★
      0%
    5

    サボウ昆虫さんコメントありがとうございます! 値下げは今のところ考えてません! 期待に応えれず申し訳ございません

    4.9

    売り切りたいのと、オフシーズンということで、大幅に値下げさせていただきました。

    4.8

    初めまして。付属品は記載のもので全てになるのでご確認くださいませ

    5

    コメント失礼いたします。商品の着丈等サイズを教えて頂けないでしょうか?

    4.9

    伊藤さま お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。ご検討ありがとうございます。 送料、手数料、(あと親戚の当日の出費...)の兼ね合いで正直現在の価格でギリギリになります....。 お気持ち程度ではありますが27500円であれば対応させていただけます。

    4.8

    ありがとうございます。 32000円で購入させていただきたいのですがお値下げは可能でしょうか? ご検討よろしくお願いいたします。

    5

    ゆう様 コメントありがとうございます。 ノースフェイスにありがちな内側のコーティング等の加水分解も無く全体的に良いコンディションです。 ご検討宜しくお願い致します。

    4.9

    コメント失礼いたします。少し着丈が短い様に見て取れます。着衣イメージ写真を追加していただけないでしょうか?

    4.8

    承知しました。 機会がありましたらまた宜しくお願いします。

    5

    ありがとうございます。 参考になりました。 購入させていただきます よろしくお願いします。

    4.9

    コメントしていただきありがとうございます。 身長168cm、鍛えているので体格は大きめです。きてみた感じは着丈等は少し大きめなので、私より身長が大きい人でも違和感なく着れると思われます。

    4.8

    コメント失礼します 欲しい商品なのですがチャムスのサイズ選びでいつも悩んています。出品者様の身長や体格、着てみた感じなど差し支えない範囲でお教え願えないでしょうか。よろしくお願いします。